sizce açılımı Türkiye Basketbol Ligi olan bir kısaltmayı ingilizce harflerle adlandırmak ne kadar doğru? açıkçası ben tebele diye okuyorum ama bazen tibiel diyenler de çıkıyor. tebele daha doğru değil mi? yorumlarınızı bekliyorum.
onuryavuz' Alıntı:Özentiden başka bir şey değil bu. Güzelim Türkçe´nin içine ediyorlar. Bu kişilere Türkçe bilincini aşılamayan öğretmenlerini saygıyla (!) anıyorum.[/quote
böyle hatalar yapılması ve sürekli tekrarlanması hiç hoş değil
Cem abi hatırlarsan Murat Murathanoğlu Utah Jazz'ın bir maçını Amerikalı taraftarlara kısa bir süre de olsa anlatmıştı.Maçın akabindeki NBA Stüdyo'da Amerikalılardan İngilizcesi sebebiyle övgü aldığını söylemişti.cemcemgs' Alıntı:Kaan Kural ABD de okumadı ama ingilizce eğitim veren Robert Kolej mezunu, sonra da Boğaziçi Üniversitesinde okudu ama Murat Murathanoğlu 15 yıl civarı ABD'de Illinios eyaletinde yaşamış.